The eighteen (Officially recognized) wards of Mokokchung
17. Lijaba Lijen
A brief description of the significance of these wards is necessary to know its derivation and location. This may throw some light on the historical background of these places.
1. Sangtemla: The Ao-Nagas first migrated from Chungliyimti to Aonglenden,
which is also called Soyim because the women gave birth to ten sons the
night they reached Aonglenden. The word Soyim is derived from So-“to be born”
and Yim-“village”, hence, “one’s own native village.” Thereafter, the legend has it
that the village Chief (Unger) was killed by a tiger because of which the Aos migrated
to the western side of Soyim to a place where the inhabitants of Soyim could see the
first rays of the sunrise every morning. The legend further goes on to say that on
their settlement at Anudokong,a certain women named Yimzala of Jamir clan while on
her way back home carrying water suddenly snapped the strap-which was made of leaves
of a wild plant called Kor and so this place was named Koridang (meaning-Kor plant leaves
snapped).They lived at Koridang for about foyer generations.
On account of the acute shortage of water at Koridang, the Aos migrated back to the
original site at Soyim and renamed it Ungma (Ung from Unger-Village Chief and Ma from
Sama-Loss, meaning “loss of a Chief”).Hence, the name Ungma is suggestive of the “loss of
the village Chief”.However, not all the Aos migrated to Ungma. During the same period,
first Kabza was established from Koridang, followed shortly after that by Settsu and
Coming back to the legend of Sangtemla, the story is that at Koridang there were two
wizard sisters namely, Katangla and Sangtemla. Katangla was of Imchen clan, who later
migrated to Kabza village, Sangtemla belonged to Kichu clan (i.e. Jamir),who migrated to
Mokokchung village. But their story is of when both of them were at Koridang.
On occasions, the legend says,the two witches used to compete to find out whose witchcraft
was stronger. In one particular occasion, they challenged and pitted their dogs and their bulls
against each other. In the course of the duel, Sangtemla’s dog and bull were no match for
Katangla’s animals and lost the duel. It is commonly known that bulls by nature do not stay in
the place of their defeat, so Sangtemla’s bull fled to the forest and did not return.
It was after a long search Sangtemla found her bull in the deep forest near a small lake/
spring far away from her village, Koridang. Despite coaxing, the bull refused to return to the
village. This place is now the pond between the Circuit House and the Deputy Commissioner’s
Residence, and is called “Sangtemla Kimung” or the “place where Sangtemla lived”. This is the
story of Sangtemla.
2. Ardang: Between Ungma and Mokokchung Village there is a strem called Ardangyong. From the name of this stream, the adjacent area is called Ardang. The name derived from the word ar (meaning ‘boundary’) and dang (meaning ‘fixation’ or ‘demarcation’) signifying the boundary between the two villages.
3. Penli: When the Aos were still at Koridang, they decided to establish a new village in the place…where the present Longkum village is located. It was decided that a fresh human head should be taken to the proposed new village to be established.Therefore,they went to attack the Rangpangvillage, and while they were returning from their successful head hunting expedition,they saw smoke rising in the horizon from the proposed site of the new village. Thus, the place from where they viewed the smoke was so named Penli (meaning “view”) or Penzu in Jungli version. This Penli ward is located in land of Mokokchung village.
4. Majakong: As the same head hunting party proceeded further, they halted at a certain place and
conferred. They decided that since some people had already established the new village, they would not give the traditional war-cry of a successful expedition and triumphant home-coming. Hence, maja or mewashili (meaning “not… to make a war-cry”) and Kong (meaning “mount”) formed together Majakong or the mount where they decided not to make a war-cry.This ward is in the lands of Ungma and Mokokchung village.
5. Alongmen: This is place where layers or rows of stratified rocks are found. Hence, along (meaning “rock” or “stone”) and men (meaning “to sit”) enjoined to make Alongmen or the place where rocks sitting layers or rows. The Alongmen Ward is situated in the land of Mokokchung village.
6. Alempang: On the path to the place called nganga to the north of Mokokchung village, a stream runs in its outer periphery called the Tzuliyong. The water from this stream was channeled (tzula) by means of bamboo pipes from the upstream for drinking and bathing purposes by the Mokokchung villagers. And, thus this place and its vicinity was so named Alempang. The Alempang Ward is in the Mokokchung village land.
7. Sungkomen: There is a place called Kochainden where the Mokokchung villagers used to collect jungle wood for building and fuel purposes. While collecting the wood they used to rest on the bank of a small brook called Sungkomenyong. This is derivative of three words i.e. Sung (meaning “wood”), Ku (meaning “head basket” or “khang”) and Men (meaning “to sit” or “to rest”). Hence, it means the resting place of head basket, and the place is so called. The Sungkomen Ward is in the land of Mokokchung village.
8. Dilong: There was one person, named Dilong, of Kichutzar clan of Mokokchung village, who had a reserved forest of his own, in this place where the Dilong Ward is presently located. Hence, the ward is named after Dilong.
9. Salangtem: On the path to the Aongza kheti the Mokokchung villagers had constructed a well for drinking and bathing purposes in a small stream (Salangtemyong) and on its bank they had constructed a platform (i.e. salang or machang) to rest while returning from the kheti.The literal derivation is from Salang (meaning “platform”) and Tem (meaning “to construct”).The name of this ward is derived from it and it is located in Mokokchung village land.
10. Arkong: The Ungma villagers constructed a sentry post (Mitsa) which was used as an observation post to sight marauding warriors from other villages. This place was called Arkong, which derived from arur (meaning ‘enemy’) and kong (meaning ‘mount’or Observation Post) this ward is in Ungma Village land.
11. Aongza: This is the place where the villagers of Mokokchung used to collect wild vegetables and herbs.Hence, Aong (meaning “jungle”) and Za (meaning “vegetables, vegetations”) or herbs and leaves and thus formed Aongza, the place of vegetation, leaves and herbs. This is in the Mokokchung village land.
12. Kumlong: This Ward is situated in Ungma village land. The name Kumlong is derived from the boundary stream called Kumlongyong. There is a big stone which has remained sandwiched in the confluence of two streamlets. This is the boundary of Ungma and Mokokchung lands on the north western side of Mokokchung Town. This stone has always remained unmoved despite the force of the current since time immemorial and has existed even to this day. Hence, Kumlong is derived from Kum (meaning “unmoved for years together” in this context) ang Long (meaning “stone”).
“The name given to each wards is of historical significance base on legends, traditions, prominent land marks and persons.”
(Source: History of Mokokchung 1890-1990)